sábado, 25 de março de 2017

Esculturas e Estátuas em Reykjavík / Sculptures and statues in Reykjavík

 Quando se anda pelas ruas de Reykjavík, parece que estamos em um museu de arte. Em  cantos inesperados, encontramos esculturas de artistas famosos  e estátuas de importantes  figuras da sua história.

A primeira, e talvez mais importante, por ser um marco na cidade é a escultura de aço O viajante do sol feita por Jón Gunnar Arnarson, inaugurada em 1990, no aniversário de 200 anos da capital. Com a aparência de um barco viking, o autor considera que é mais um barco dos sonhos que homenageia o sol.


Walking by the streets of Reykjavík is like walking into an open air Art Museum , filled with sculptures and statues of important historical figures.

The first , and maybe the most iconic one, is the steel sculpture The Sun Voyager by Jón Gunnar Arnarson. The sculpture was unveiled in 1990 to commemorate the 200th anniversary of the city of Reykjavík.
Although it resembles a Viking ship, the artist intended it as a dream vessel an ode to the sun.










Ingólfur Arnarson

Ingólfur Arnarson foi o primeiro  nórdico a colocar os pés na Islândia em 874 DC após sair da Noruega. De acordo com a história, foi ele que deu o nome da Reykjavík  ao que agora é a capital do país. O nome significa baía da fumaça, em referência ao vapor das fontes geotérmicas que hoje em dia aquecem a cidade.


Ingólfur Arnarson was the first Norse man to settle in Iceland in 874 AD, leaving Norway due to a blood feud he was involved in. He resided where the capital is now, and gave it the name of Reykjavík -  Smokey Bay - as a reference to the steam from geothermal springs which heat the city today.










Menina  feita em 1950 por Ólöf  Pálsdóttir

Girl by Ólöf Pálsdóttir (1950) 


O Carregador de água. Escultura de um dos mais famosos artistas da Islândia do séc. 20, Ásmunder Sveisson, faz uma homenagem à classe de carregadores de água, responsáveis por levar água para a cidade, quando ainda não havia canalização.

The Water Carrier  was sculpted by Ásmunder Sveisson, one of Iceland's greatest artist of the 20th century. The water carriers were a class of people responsible for bringing water to the inner city before the implementation of modern methods. 







Estátua de Bronze de Steinum Thorarinsdottir
Bronze statue by Steinum Thorarinsdottir







O músico feita em 1970 por  Ólöf  Pálsdóttir. Encontra-se na frente da Harpa - sala de concertos.
O violoncelista Erling Blöndal Bengtsson foi o modelo para a escultura.  Esta escultura, até a construção da Harpa, mudava de localização, seguindo os passos da Orquestra Sinfônica.

The Musician by Ólöf  Pálsdóttir (1970) at Harpa Concert Hall
The model was the cellist Erling Blöndal Bengtsson, who played constantly for the artist as she worked on the sculpture.





A face do sol  feita em 1961 por Ásmandur Sveisson
O círculo é o sol, o triângulo é a terra e as linhas que cortam a escultura são os raios do sol. Esta escultura é uma ode ao calor do sol.

The Face of the Sun by Ásmandur Sveisson (1961)
The circle is the sun, the triangle is the earth and the lines that cut through are the rays of the sun. This sculpture is an ode to the sun's precious warmth.








domingo, 19 de março de 2017

Islândia / Iceland




Reykjavik, a capital do mundo mais próxima ao Pólo Norte
Reykjavik , the westernmost and northernmost capital in the world


Fevereiro é uma época propícia para se ver a Aurora Boreal. E lá nos fomos a Reykjavik, capital da Islândia, com esse propósito.  E tivemos que esperar 6 noites para vê-la. Enquanto isso, tivemos o prazer de conhecer alguns lugares mágicos deste país fantástico e de passear por toda Reykjavik, uma cidade encantadora, colorida , tranquila, com história que se inicia em 874, quando Ingólfur Arnarson aportou nesse lugar. 
Esta é a primeira de algumas postagens sobre a Islândia, com uma visão geral da capital mais ao norte do mudo.


February is a good time to see the Northern Lights. And it was with this in mind that Nosso Olhar headed to Reykjavik, Iceland. It took us 6 nights to finally see this wonderful natural phenomenon. Meanwhile, we took our time to visit some awesome places in this fabulous country.  This post is general view of Reykjavik , founded in 874 by Ingólfur Arnarson.  A must visit place.




Fotos tiradas da torre da Igreja Luterana de Reykjavik - Hallgrímskirkja
Pictures taken from the Hallgrímskirkja Church tower one of the tallest structures in Iceland






Igreja Hallgrímskirkja 
Hallgrímskirkja Church








A língua islandesa é a mais próxima e menos modificada da língua dos Vikings
Land of Vikings,  Iceland  language keeps similarities with the old Norse Language











Sala de concertos e de conferências Harpa 

Harpa Concert Hall and Conference Centre













Anoitecer na Baía de Faxa . Ao fundo, Monte Esja
Sunset at Faxa Bay depicting Mount Esja



sábado, 4 de março de 2017

TATE BRITAIN III

Finalizamos nossa série da Tate Britain, apesar de mostrarmos muito pouco desse espetacular Museu de Artes, com algumas pinturas de JMW TURNER, pintor romântico inglês, por muitos considerados o precursor do Impressionismo, pela maneira que trabalhava com as cores e a luz.
As fotos não fazem justiça aos quadros, mas  servem para mostrar a grandiosidade deste artista fantástico.

We end our posts about Tate Britain , despite showing just a fraction of this wonderful art museum, with some  TURNER, "English romantic painter whose style can be said to have laid the foundation for Impressionism"(see http://www.william-turner.org/).
The pictures do not do justice to the paintings, but they show a little of these great artist.






Rocky Bay with Figures , 1827-30



The Departure of the Fleet, 1850




The Angel Standing in the Sun, 1846


Holy Family, 1803



Snow Storm: Hannibal and his Army Crossing the Alps, 1812



War. The Exile and the Rock Limpet , 1842




St. Benedetto Looking Towards Fusina , 1842




A Fête Day in Zurich: Early Morning: Sample Study , 1845
Graphite and watercolor on paper

terça-feira, 28 de fevereiro de 2017

Tate Britain II

Andando pelas galerias , além das magníficas pinturas, podemos ver esculturas de artistas britânicos  que contribuem para contrastar o clássico com o moderno.


Walk among the galleries and aside from magnificent paintings, we meet extraordinary sculptures, contrasting the modern with classic art.











"Woman"- Reg Butler, 1949


"Forms in Echelon"- Dame Barbara Hepworth, 1938



"Pelagos"- Dame Barbara Hepworth, 1946



"Rotation"- Colin Jones, 1972




Os dois lados desta escultura - Primeval Gods, de um lado e Sun God, de outro, foram esculpidos em épocas distintas por  Jacob Epstein. Sun God foi esculpido em 1910 e Primeval Gods entre 1931 e 1933.


The two sides of this sculpture by Jacob Epstein were carved in different times. Sun God was carved in 1910 and Primeval Gods from 1932 to 1933.



Maquettes for "Family Group" in Bronze and Terracotta  - Henry Moore, 1944-1945
Maquetes feitas em bronze e terracota para a escultura "Family Group"- Henry Moore 



Family Group - Henry Moore